TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 1:26

Konteks
1:26 She said, “Just as surely as you are alive, my lord, I am the woman who previously stood here with you in order to pray to the Lord.

1 Samuel 2:21

Konteks
2:21 So the Lord graciously attended to Hannah, and she was able to conceive and gave birth to three sons and two daughters. The boy Samuel grew up at the Lord’s sanctuary. 1 

1 Samuel 4:6

Konteks

4:6 When the Philistines heard the sound of the shout, they said, “What is this loud shout in the camp of the Hebrews?” Then they realized that the ark of the Lord had arrived at the camp.

1 Samuel 4:8

Konteks
4:8 Too bad for us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all sorts of plagues in the desert!

1 Samuel 7:12

Konteks

7:12 Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen. 2  He named it Ebenezer, 3  saying, “Up to here the Lord has helped us.”

1 Samuel 10:23

Konteks

10:23 So they ran and brought him from there. When he took his position among the people, he stood head and shoulders above them all.

1 Samuel 12:8

Konteks
12:8 When Jacob entered Egypt, your ancestors cried out to the Lord. The Lord sent Moses and Aaron, and they led your ancestors out of Egypt and settled them in this place.

1 Samuel 14:1

Konteks
14:1 Then one day Jonathan son of Saul said to his armor bearer, 4  “Come on, let’s go over to the Philistine garrison that is opposite us.” But he did not let his father know.

1 Samuel 14:20

Konteks

14:20 Saul and all the army that was with him assembled and marched into battle, where they found 5  the Philistines in total panic killing one another with their swords. 6 

1 Samuel 14:22

Konteks
14:22 When all the Israelites who had hidden themselves in the hill country of Ephraim heard that the Philistines had fled, they too pursued them in battle.

1 Samuel 20:6

Konteks
20:6 If your father happens to miss me, you should say, ‘David urgently requested me to let him go 7  to his city Bethlehem, 8  for there is an annual sacrifice there for his entire family.’

1 Samuel 20:19

Konteks
20:19 On the third day 9  you should go down quickly 10  and come to the place where you hid yourself the day this all started. 11  Stay near the stone Ezel.

1 Samuel 27:10

Konteks
27:10 When Achish would ask, “Where 12  did you raid today?” David would say, “The Negev of Judah” or “The Negev of Jeharmeel” or “The Negev of the Kenites.”

1 Samuel 29:2

Konteks
29:2 When the leaders of the Philistines were passing in review at the head of their units of hundreds and thousands, 13  David and his men were passing in review in the rear with Achish.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:21]  1 tn Heb “with the Lord.” Cf. NAB, TEV “in the service of the Lord”; NIV, NRSV, NLT “in the presence of the Lord”; CEV “at the Lord’s house in Shiloh.”

[7:12]  2 tn Cf. NAB, NRSV, NLT “Jeshanah.”

[7:12]  3 sn The name Ebenezer (אֶבֶן הָעָזֶר) means “stone of help” in Hebrew (cf. TEV); NLT adds the meaning parenthetically after the name.

[14:1]  4 tn Or “the servant who was carrying his military equipment” (likewise in vv. 6, 7, 12, 13, 14).

[14:20]  5 tn Heb “and look, there was”

[14:20]  6 tn Heb “the sword of a man against his companion, a very great panic.”

[20:6]  7 tn Heb “to run.”

[20:6]  8 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[20:19]  9 tc Heb “you will do [something] a third time.” The translation assumes an emendation of the verb from שִׁלַּשְׁתָּ (shillashta, “to do a third time”) to שִׁלִּישִׁית (shillishit, “[on the] third [day]”).

[20:19]  10 tn Heb “you must go down greatly.” See Judg 19:11 for the same idiom.

[20:19]  11 tn Heb “on the day of the deed.” This probably refers to the incident recorded in 19:2.

[27:10]  12 tc The translation follows the LXX (ἐπι τίνα, epi tina) and Vulgate (in quem) which assume אֶל מִי (’el mi, “to whom”) rather than the MT אַל (’al, “not”). The MT makes no sense here. Another possibility is that the text originally had אַן (’an, “where”), which has been distorted in the MT to אַל. Cf. the Syriac Peshitta and the Targum, which have “where.”

[29:2]  13 tn Heb “passing by with respect to hundreds and thousands.” This apparently describes a mustering of troops for the purpose of inspection and readiness.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA